Week | Module name and content |
---|---|
1 | Culture as the salt in the soup—introduction to transcultural psychotherapy Defining culture, culture as spheres [47], the modern concept of culture: web of significance and hybridity [48], cultural configurations of the self (egocentric, sociocentric, ecocentric, and cosmocentric) [49], the introduction of the term “transcultural competence” with its three components: knowledge, skills and awareness [34], goal setting |
2 | The own vs. the other cultures—the meaning of cultural imprinting Norms and rules in the family of origin, “cultural emancipation” [50], importance of one’s own cultural imprint (what is typically German?), raising awareness for other cultures, individualistic and collectivistic cultures, “culture traps,” universality and diversity [50] |
3 | They are all the same!—On the role of prejudice & discrimination Healthcare conditions of patients with diverse cultural backgrounds in psychotherapy [15], definition and distinction of stereotypes and prejudices, development of prejudices (categorization, stereotyping, judgment) [51], functions of prejudice (orientation, adjustment, enhancement of the collective self-esteem, defense function) [52], influence of stereotypes and prejudices on the therapeutic practice, social categorization on intergroup behavior [53], social identity theory [53], ethnocentrism [54] |
4 | Of Leaving and Arriving—The Migration Process & Its Consequences Migration stages (preparatory stage, act of migration, period of overcompensation, period of decompensation, and transgenerational phenomena) with corresponding stress and resilience factors [55], from the country of origin to German health care, the asylum procedure in Germany [56], challenges as a refugee in health care |
5 | Culturally sensitive exploration—What should be considered in transcultural diagnostics? Cultural case history, cultural concepts of distress [57], disorder-specific and culturally sensitive assessment tools, Cultural Formulation Interview [57], linguistic and cultural equivalence in translations, possible biasing influences on the diagnostic process (halo effect, singularity, culturalization, shame, simulation, etc.) [41] |
6 | Understanding and being understood—therapeutic relationship, language & communication Intercultural communication (power asymmetries, collective experiences, images of others, cultural differences) [58], cultural dimensions (high- and low-context culture) [59], language mediation in therapy (procedure, acquisition, and financing) [60], conclusion |